In Roman times, the Tractus Armoricanus referred to
the coastal region from roughly the mouth of the river
Seine (Sequana) to the Loire (Liger), west of the lands
of the Belgae and north of those of the Aquitani,
hence approximately coterminous with latter-day Normandy
and Brittany combined. The earliest surviving
examples of the name are two occurrences in Caesar’s
De Bello Gallico (5.53, 7.75), both times used as an adjective
in the phrase civitates Armoricae ‘the Armorican
tribes’. In the second instance, he explains the term to
mean ‘the tribal lands touching the ocean’ and lists these
as including the Curiosolites, R{dones, Ambibari¼,
Caletes, Osism¼, Venet¼, Lemov¼ces, and Venell¼. With
the exception of the third civitas, these can be located,
showing that Caesar understood Armorican Gaul to
extend from the north-eastern shore of the lower Seine
to the southern shore of the Loire estuary. Elsewhere
in De Bello Gallico (3.7–11, 16–18), Caesar discusses the
strongest of the Armorican tribes, the Veneti, whose
name survives in Modern Breton Gwened, French
Vannes, a city and diocese in south central Brittany.
The Veneti dominated the other coastal tribes, had an
extensive maritime trading network, which included
Britain, and sailed the ocean routes in high-prowed ships
built of massive oaken planks and fitted with leather
sails. When Caesar faced the Venetic forces in a great
naval battle in 56 bc, these included their subject tribes
in Gaul and auxiliaries called in from Britain, a point
which helped to justify Caesar’s campaigns across the
Channel in the following two years.
Place-name and other fragmentary evidence implies
that the Gaulish language survived in parts of Armorica
through the Roman period and eventually contributed
names, words, and possibly other linguistic features to
Breton. The Plumergat stone (Wendy Davies et al.,
Inscriptions of Early Medieval Brittany M8) in south central
Brittany shows an interesting microcosm of cultural
change and continuity—a dressed stone of the pre-
Roman Iron Age with an Old Breton name RIMOETE
on one side and a late Gaulish inscription of c. ad 300
on the other: U [ . . ]PQS R I [ . . ]OUT ATEREBO
ATEMINTOBO DURNBOGIAPO ‘U. has granted [this]
for the memories of the male ancestors by means of
hand carvings’.
In the later Roman period, Armorica was more than
once controlled by regional emperors, backed by the
Romano-British garrison, whose authority was not
recognized in Italy or the East—for example, Carausius
and Allectus (287–96), Maximus (Macsen Wledig;
383–8), and Constantine III (407–9). Intermittently
from the late 3rd century, Armorica slipped out of
Roman control altogether, as a result of a series of
uprisings by bacaudae (rebel bands made up of peasants
and disaffected soldiers). The Byzantine historian
Zosimus (6.5.2) relates concerning the events of ad 409:
. . . the barbarians from beyond the Rhine overran
everything at will and reduced the inhabitants of
the British Island and some of the peoples in Gaul
to the necessity of rebelling from the Roman Empire
and of living by themselves, no longer obeying
the Romans’ laws. The Britons, therefore, taking up
arms and fighting on their own behalf, freed the
cities from the barbarians who were pressing upon
them; and the whole of Armorica and other provinces
of Gaul, imitating the Britons, freed themselves
in the same way, expelling Roman officials
and establishing a sovereign constitution on their own
authority . . . (Trans. Thompson, Britannia 8.306).
A shaky Roman rule was re-established in 417 and
lapsed more than once before the mid-5th century. By
the 460s, we find a ‘king of the Britons’ with the
Brythonic name or title Rigotamus ‘supreme king’
and 12,000 men on the Loire, and Gallo-Roman
Armorica belongs to the past.
The name Armorica is Celtic, deriving from the
preposition are < older ari ‘before, in front of ’, mori-
‘sea’ and the feminine adjectival suffix in -k\, thus
‘country facing the sea’, specifically the north Atlantic.
Compare Modern Breton Arvor ‘regions by the sea’,
Argoad ‘inland regions’ (lit. ‘before the wood’), and
Welsh arfor-dir ‘coast’. Middle Breton Arvoric is probably
a learned adaptation from Latin. The more archaic
spelling Aremorica is also attested in classical Latin,
though it does not appear in the earlier Latin sources.
Latin dictionaries sometimes mark the -{- as long, but
this is unhistorical. The loss of the unstressed short e
had occurred in spoken Gaulish before Caesar’s time
and is an example of an early Celtic ‘syncope’ or loss
of unaccented internal syllables of the sort that later
became systematic in both Goidelic and Brythonic.
Armorica is sometimes used in modern writing as a
place-name roughly synonymous with Brittany (Breizh),
in particular with reference to the region in Roman
and prehistoric times or referring to it physically and
geographically without reference to a particular language
or culture, hence ‘the Armorican peninsula’.
Beginning with the 6th-century Historia Francorum of
Gregory of Tours, Britannia is the regular name for the
peninsula in Latin sources. In present-day discourse,
the region is more usually called Brittany with reference
to medieval and modern times. In medieval Latin,
Armorica was sometimes still used (as in Historia
Brittonum) to make it clear that maritime northwest
Gaul was meant, as opposed to Britannia ‘Britain’
or ‘Wales’. Similarly, the French adjective Armoricaine
is useful, as Bretagne means ambiguously both Britain
and Brittany.
further reading
Belgae; Breizh; Breton; Britain; Brythonic; Caesar; civitas;
Gaul; Gaulish; Goidelic; Gwened; Historia Brittonum;
Iron Age; Macsen Wledig; Rigotamus; Sequana;
Cunliffe, Oxford Journal of Archaeology 1.39–68; Wendy Davies
et al., Inscriptions of Early Medieval Brittany; Fleuriot, Les origines
de la Bretagne; Galliou, L’Armorique romaine; Giot et al., PrĂ©histoire
de la Bretagne; Giot et al., Protohistoire de la Bretagne; Higham,
Rome, Britain and the Anglo-Saxons 71–3; Michael E. Jones, End
of Roman Britain 249–53; Thompson, Britannia 8.303–18;
Thompson, Classical Quarterly 76 [new ser. 32] 445–62.
JTK
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.